| 
| Translate 
 
   
 
 
   
 
   
 
   
 
   
 
   
 
   
 
   
 
   
 
   
 
   
IBU 
Consol
 |  |   URL: http://www.berklix.org/sfd/org/trans.htmlThis is linked from flags on top page to
    catch those who want better translations to German.Wollen sie uns helfen
      Wollen Sie Verbesserter Uebersetzungen an uns liefern
      um sont ? Prima ! Bitte !Want to help translate ? Great ! Please do !
        
          Translation corrections very welcome for all pages
          under http://www.berklix.org/sfd/We would be pleased to receive translation
          corrections, (preferably patches in diff -c format
          prepared against the original .lmth (not .html)
          source).Translations to German: please mail to author Wollen sie nur Meckern ?
      Do you want to just complain ?NICHT TOLERIERT ! Es wird Kurz & Hart
      Behandelt !
Do not moan. Contribute to SFD Organisers
      work Or Be SilentNot Tolerated ! - You will find yourself & quickly
      DumpedThis is a Volunteer effort, You pay for Nothing & are
      Entitled to Nothing.A complainer has no more rights to complain than merited
      by his/ her prior contribution of free work.Tolerating moaners who do no
      work would make no sense, it would distract & risk
      discouraging Organisers who Do work.One person 
       never on an SFD list, complained, failed to help, & was
      Removed.SFD Organisers donate their time &
      efforts free, if you can help do better, Volunteer.Organisers & this author are too busy
      organising for the event, to tolerate time wasters.Some info is just in English, some is just in German,
      Some is not so well translated, or not at all, Read the other
      language, send author a translation.
        Realise 
        
          It has taken a lot of work to create this dual
          language web site, Unpaid volunteer work.Either language is sufficient for competent people,
          both are luxuries you did not pay for.English is the International language of computer
          development projects (& of softwarefreedomday.org),German is the local language.Competent local professionals can read Both
          languages, especially computer professional, but other
          professionals too.If you can't read both languages. Don't complain -
          Learn.If we were to deliberately require all our resources
          were easily accesible to those who had no English, we
          would end up debasing to end users incapable of
          contributing back to international developments.If some people can't read any English & not
          bright enough to point a translation web server at bits
          of this site not in German, no great loss, they won't be
          capable of contributing back work to international
          development projects.If you want better translations English to German,
          mail them to author, else Do Not
          Complain. Translation of the organisers page not so
    necessary
      Could be done last if at all), some material may appear
      in just 1 of 2 languages:Skilled German computer professionals can read
      English.Non German computer professionals if resident here long
      enough can read German. Why translations are not done on alternate web pages
      Sure, HTTP_ACCEPT_LANGUAGE
      exists, but it's best not used here.Separately evolving pages would be more work to maintain
      to avoid bit rot.Translations in just 2 columns are easy to maintain in
      parallel. Useful also when only one of the 2 languages
      available with no translation.It emphasises this is an international event not just a
      German thing, (even if we slip the global date )Some info is just given in one language, no time to
      translate. Nearly all local computer professionals are
      competent to read in Both languages.Some local newbies, end users, & non computer
      professionals, coming from eg Microsoft will need
      German.English too, for international professionals resident/
      working in Muenchen, eg scientists & partners from Max
      Plank Garching, ESO, EPO, the aviation industries at Ober-
      Pfaffenhofen, students on exchange visits, & people who
      contribute to international source code development projects,
      & for other foreigners, (not necessarily native English
      speaking), who can speak English but not German, (Muenchen
      has 20% foreign residency I recall). etc. |  |